赵朴初答:那时的翻译对后来的佛教有什么影响或作用?
云雨荒台2025-12-12 12:10

赵朴初答:当时翻译事业还在初创时期,限于各种条件,还未能进行有计划有系统的翻译,所译的经书很少是全译本,而翻译文体也还没有能够确立,但是他们已经出色地做到了开辟园地的工作,为佛教在中国思想界树立了地位,并且扩大了影响。

相关图文
达照法师:什么是登三摩地?..
05-01
达照法师:念佛念叨“容发动习气、无..
05-01
达照法师:空如来藏是什么_不空如来藏..
05-01
达照法师:什么是如来藏?身心和如来..
05-01
宣化上人:什么是大悲咒_大悲咒是什么..
04-29
宣化上人:什么是三障(报障、业障、..
04-28
净宗法师:佛教与心理学都注重人心,..
04-25
净宗法师:阳德与阴德是什么?..
04-25
净宗法师:什么是愿望、欲望?如何区..
04-25
圣严法师:什么是超度_超度有用吗..
04-21
圣严法师:人死后去哪里是由什么决定..
04-20
圣严法师:什么是解脱道和菩萨道?..
04-20
圣严法师:禅宗的悟是指什么?终生不..
04-20
圣严法师:佛教解脱的意义..
04-20
济群法师:佛教认为一切都是命中注定..
04-16
济群法师:克隆人或者动物在佛教中算..
04-16
济群法师:如何正确理解佛教的出世思..
04-16
济群法师:佛教的感恩都包括哪些?什..
04-15
济群法师:如何看待世间人所认为的佛..
04-15
我信奉佛教,但是先生很爱钓鱼,有什..
04-12
评论问答
最近更新
微信分享
扫描二维码分享到微信或朋友圈
链接已复制
Copyright 2026 Inc. AllRights 学佛网 TXT XML 浙ICP备2023018011号-2