佛教故事:玄奘精神 玄奘对佛教经典超凡领译
会魔法的小猪2023-07-31 14:02

玄奘对佛教经典超凡领译
玄奘赴印取经留学,与今日海归学人不同,往返皆取道于陆路。是一个陆归学僧。他于645年3月回到长安,带回大小乘佛经520夹,657部经论,入住弘福寺,后迁居慈恩寺,开始了他的一项伟大的译经工程,可说是,开创了我国大规模翻译佛教经典的事业,直到老死,历时19年;先后翻译佛教经典75部,1335卷,如果算上《大唐西域记》(回国后,应唐太宗之嘱,口述笔录而成,共十二卷),则完成了76部1347卷,约1300多万字。仅就译经数量而言,已可列入今天的世界吉尼斯记录。此外,他还把在印度早已失传的《大乘起信论》回译成梵文,使这部佛经典籍印度得以重新保存。
玄奘译经不仅数量多,而且开创了一套新的翻译方法。具体做法是:由他亲自担纲,领译主译,并在此基础上充分发挥梯队、团队的作用,他组织了一支多达二、三十人的译经班底,其中不乏精通谙熟中文和梵文的大师和大乘小乘两派的高僧,包括其弟子辩机等僧人,由政府支付有关译经费用。同时,他组织了一道流水操作工序,共设10大环节。即1.译主(由玄奘本人挂帅领译,采取口诵记录,并对疑难问题裁定);2.证义(译主的助手);3.证文;4.书字;5.笔受;6.辍文;7.参译;8.判定;9.润文;10.梵呗(译毕,通过梵文原音节复颂、核定,便于上口传颂)。经过这10道工序,层层把关,译经的质量是上乘的,均超过其前后的译经大师,译风之严谨,其译笔之精当,完全达到了近世严复(1854-1921年,1877年赴英留学,译有赫胥黎的《天演论》)所倡导的信雅达翻译标准。据悉、今日新华社《参考消息》的翻译,也有类似这样的译序和流程。这是玄奘对我国译经事业上的一大贡献。他是我国伟大的佛经翻译家(与鸠摩罗什、真谛、不空并列为中国四大佛经翻译家)。在佛学研究上享有三藏(经、律、论)法师,亦称唐三藏的美誉。

相关图文
玄奘精神 第20节:第三章 无权无势,..
05-01
玄奘精神 第36节:第五章 不抛弃,不..
05-01
玄奘精神 第29节:第四章 将倔进行到..
05-01
玄奘精神 第8节:第二章 随机而变,智..
04-27
玄奘精神 第17节:第三章 无权无势,..
04-27
玄奘精神 第1节:前言
04-27
星云大师:小草精神
04-07
佛教故事一则
03-12
维生素与人的精神状态的关系..
02-26
智海法师答:《佛说八师经》云:“淫..
02-22
慧律法师:慧律法师《佛教的根本精神..
01-08
无我茶会七大精神
12-23
林清玄:珍珠的精神
12-22
杨曾文:以慈悲护生精神维护自然生态..
12-04
洪修平:中国佛学的人文精神主要体现..
11-26
郑石岩:禅悟与实现 第四章 禅在精神..
11-18
李向平:信仰如无法律 精神必定走私..
10-28
南怀瑾:禅宗丛林制度与中国文化教育..
09-20
南怀瑾:道家及道教思想与中国文化的..
09-20
乘宗法师:菩萨的精神
08-28
最近更新
微信分享
扫描二维码分享到微信或朋友圈
Copyright 2026 Inc. AllRights 学佛网 TXT XML 浙ICP备2023018011号-2