海涛法师:般若译成中文是甚妙的智慧,这不是一般的知解
2023-08-20 02:52

中国古人称最好的书本为经,这是对好的书本极其尊重的意思。古代的法师,常用贯、摄、常、法四个字加以解释。
「贯」是将它的语言文字有条理、有层次,一点不乱,从头到尾都能贯穿。「摄」是它能够摄受人心,让接触者的心与义理融会贯通,自然欣乐欲罢不能,犹如磁石吸铁一般,经典有这个能力。我们看一般的报纸,看一遍就不想再看第二遍,因为它没有摄受人心的能力。
可是佛经无论看几遍都看不厌,而且愈看愈欢喜,也愈能体会佛所要传达的讯息。这是经典摄受人心的能力。「常」是经典裡面的道理与修行方法永远不会改变,无论是在什么时代、在怎样的环境,它都是正确的,都是对有缘接触的众生有利益的。「法」是法则,无论在什么处所、什么年代,任何人依照这个法则修学,决定可以成就。所以,凡是能够达到以上四种标准的书,都称之为经。
根据《杂阿毘昙心论》记载,经典有五种涵义:
(1)、出生,能出生一切诸法。经典能产生一切解脱的方法,使人的生命绽放出无量的智慧、无量的光明,引导你走向正确的人生,包括现在的幸福。
(2)、涌泉,经典义味无尽,就像泉水滚滚不断涌出。所以只要能好好的研究佛法,经中具足有无量无边的智慧,能如泉水般涌上你的心里。
(3)、显示,是指经典可以显示出一切的义理。
(4)、绳墨,绳墨是辨别曲直的工具,木工用墨绳一拉、一弹,就能绘出一条笔直的黑线,顺着黑线裁剪木料便正确又笔直。经典同样有这种功用,能使亲近的人捨离邪恶、趋向正途。
(5)、结鬘,把一朶朶的花用线穿起来就是花鬘;同样的,经典可以将义理连贯起来使不散失。
二十六、什么是般若?
般若译成中文是甚妙的智慧,古代圣贤对语言翻译非常认真,所以经典中有些字词的涵义太多,中文无法完整的表达出它的涵义时,便保留梵文原来的发音,般若就是译音不译字。这个音读「班若」是不正确的,古时候读做般若(BO RUO)。般若波罗密是智慧,这不是一般的知解,而是对于内在的感官、外在的世界,清清楚楚明明白白,一点也不迷惑,是一种觉悟的慧观。
相关图文
健康身心不是梦,每天只需十步..
05-01
玄奘精神 第8节:第二章 随机而变,智..
04-27
真正的智慧
04-22
智慧第一舍利弗
04-18
证严法师:般若智慧 真空妙有..
04-16
海涛法师:为什么六斋日要特别断恶修..
04-12
海涛法师:如何安置超度牌位_超度牌位..
04-12
海涛法师:世界上最大的力量——慈悲..
04-11
海涛法师:佛说对治昏沉要修光明想,..
04-11
海涛法师:从早到晚一定要修福报 哪里..
04-11
海涛法师:什么样的人才可以做施食?..
04-11
慧律法师:往生绝对不是临命终的事-..
04-10
海涛法师:修行其实并不难 必须要发菩..
04-10
海涛法师:施食仪轨和施食功德..
04-10
南怀瑾:如何学佛才不是空谈?..
03-24
智随法师答:《法华经》所说的大事因..
03-22
智随法师答:本愿念佛,由于年龄已过我..
03-21
智随法师:请问师父,可否用不净观、慈..
03-21
智随法师答: 师父,佛经上不是说应以..
03-21
仁焕法师:一般家庭不和谐的原因有哪..
03-16
最近更新
微信分享
扫描二维码分享到微信或朋友圈
Copyright 2026 Inc. AllRights 学佛网 TXT XML 浙ICP备2023018011号-2