《无量寿经》的五种原译本
大安法师2022-12-01 18:14

一、《佛说无量寿经》 曹魏康僧铠 译
二、《大宝积经无量寿如来会》 唐三藏法师菩提流志 奉诏译
三、《佛说无量清净平等觉经》 后汉月支三藏娄迦谶 译
四、《佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》 吴月氏优婆塞支谦 译
五、《佛说大乘无量寿庄严经》 宋西天三藏朝散大夫试光禄卿 明教大师法贤 奉诏译
《无量寿经》在中国历史上曾被翻译过十二次,现存五个原译本。在这十二次的翻译中,前十个版本都是在六朝时期完成的。最早的译本是《佛说无量清净平等觉经》,后汉支娄迦谶译。
第二种译本为《佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》,三国时期吴国支谦译。
第三种译本为《佛说无量寿经》,也是三国时期魏国康僧铠译。
第四种译本为《大宝积经无量寿如来会》,唐代菩提流支译。这是第十一次翻译。
第五种为《佛说大乘无量寿庄严经》,赵宋法贤译。经过历史更迭,现在留下了以上五种原译本。
东林寺也曾印过《佛说无量寿经》的五种原译本,与信众免费结缘。
这五种译本,汉、吴两译翻译的文句确实比较难读,而且比较重复,但是却具有着其它几种译本没有的思想内涵。曹魏康僧铠的译本,文辞、义理、内容都比较完整。唐译本《大宝积经无量寿如来会》翻译的文句非常美,蕅益大师甚至有个评判,说五种原译本中唐译本最好。他还曾有一个注经计划,其中之一就是对唐译本《无量寿经》进行注解,但是没来得及。纵然如此,唐译本也有它的问题,就是没有五恶、五痛、五烧这段文句,所以显得不完备。宋译本也比较简略。
整体来说,这五种原译本内容大体相同,但是文句、义理互有详略,句子翻译的通畅程度有浅有深,而且愿文都各有不同。
关于阿弥陀佛的大愿,一般我们都会用四十八愿,但实际上五种原译本中愿的数量是不一样的。汉、吴两译是二十四愿,宋译是三十六愿,只有曹魏康僧铠本和唐译本是四十八愿。我们建议以康僧铠本为主,进行读诵修学。
那这个译本跟其他四种原译本之间,又应该用怎样的态度去对待?
如果要对《无量寿经》作深入探讨,就应该对五种原译本有平等心,把它们作为一部经去看待,很多的内容都可以相互补充的。
比如三辈往生,康僧铠本就讲得比较简单。然而汉、吴两译对三辈往生就讲得更详细,甚至对中辈和下辈往生的疑城情况因行、果报,谈得很细,是康僧铠本所没有的。这样我们就可以加以整合。所以在读诵、研讨《无量寿经》时,虽然以康僧铠本为主,其他四种也应该了解。这样能帮助我们从各个层面、各个角度、更细微的地方把握《无量寿经》的义理。
相关图文
五种绝对有益健康的食物
03-15
慈法法师:依五种意分析观察往生..
03-06
五种果汁巧妙改善黑眼圈(图文)..
12-04
宣化上人:为什么学佛人要断除世间五..
10-26
观辉居士:第二十卷 第五十七章 五阴..
10-24
五种水果,吃出健康秀发
09-30
刘素云:无量寿经_刘素云复讲《无量寿..
09-29
刘素云:无量寿经_刘素云复讲《无量寿..
09-29
黄念祖:无量寿经白话解 前言..
09-25
男人早晨慎吃五种食物
09-24
五种食物 让你更灿烂
09-20
女人不可碰的五种食物(图文)..
09-16
现代人摧毁自己健康的五种手段..
09-15
温开水的五种妙用
09-07
智随法师:八句话了解无量寿经的重要..
08-14
伤害这五种人,因果报应非常大..
07-29
仁清法师:吃五辛的五种过失..
06-05
释迦牟尼:如果具备“五种精勤”,七..
06-05
释迦牟尼佛有五种造像姿势..
05-15
沉香这五种味道对应哪些产区?..
04-26
最近更新
微信分享
扫描二维码分享到微信或朋友圈
Copyright 2026 Inc. AllRights 学佛网 TXT XML 浙ICP备2023018011号-2