标题:波斯匿王的丑陋女儿赖提变漂亮的因缘 内容: 杂宝藏经杂宝藏经卷第二从前波斯匿王有一个女儿,名叫赖提,身形相貌非常丑陋,算起来总共有十八处丑陋的地方,丑得都不像人了,见到她的人都会感到恐惧。 到了赖提公主该出嫁的时候,国王便派人在国内寻找从前是豪姓贵族而今破落贫寒的子弟。 国王的使臣在市场的角落发现了一个贵族子弟,孤独贫苦,靠乞讨为生。 使臣便把这个贫苦的贵族子弟带到了国王面前。 国王将此人带到后花园,对他说:我有一个女儿,形貌丑陋,无法见人,现在我想许配她做你的妻子,不知你是否愿意? 这个贫寒的贵族子弟回答道:国王您的命令,即使是一条狗,我都不敢推辞,何况是公主,有什么不可以的呢? 国王便把公主许配给他,并为他们建造了宫殿居住。 并告诫驸马:这个女儿样貌丑陋,不要让别人看到。 从今往后,你出门要将门锁好,回来就把门关上,千万不能让人看到她。 贵族的子弟们,常常聚会在一起饮酒作乐。 每次聚会,其他贵族子弟的妻子都会同来,唯独国王的女儿,从不来参加。 于是大家共同约定,过几天再次聚会时,所有人都要带着妻子,谁的妻子不来,就要重重罚金。 再一次的聚会,和从前一样,国王的女儿还是没有来。 于是大家按照约定,对驸马做了处罚,驸马没有办法,只好顺从地接收大家的惩罚。 大家又再次约定,第二天的聚会,如果不带妻子来,还要被处罚。 就这样,驸马被罚了两三次,依旧没有带妻子去参加聚会。 驸马回到家中,对妻子说:我几次都因为你被大家罚以重金。 妻子问为什么,丈夫说:大家有约定,聚会饮酒玩乐的时候,都要带着妻子同去,但国王有命令,不能让别人看到你,所有我数次被罚。 妻子听后,非常惭愧,深深自责,于是昼夜念佛。 过了几日,大家又共同聚会,丈夫再一次独自前往。 妻子在家中更加恳切忏悔,发愿说道:如来出世,能够利益众生,我是罪业深重之人,所以无法蒙受到恩泽。 因为赖提的诚心所感,佛从地中踊出。 赖提最先见到佛的头发,心生欢喜恭敬,自己的头发立即变成美丽的头发。 再看到的是佛的额头,依次见到佛的眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴乃至全身。 随着她逐渐看到佛的全貌,她的心也愈来愈欢喜恭敬,她的身体也跟着变化。 所有的丑陋之处褪除净尽,端庄美丽如天女。 贵族的子弟们,悄悄聚在一起商议,国王的女儿不来参加聚会的原因,无非有二:或是端庄美丽异于常人,或是丑陋无比。 我们今日把她的丈夫灌醉,然后解下他的钥匙,去他家开门看个究竟。 于是大家把驸马灌醉,解下钥匙,共同前往驸马家中。 大家开门一看,见到国王的女儿端正无双,便关上门,回到聚会处。 那时驸马还是没有醒来,大家便把把钥匙归还,系在他的腰下。 驸马酒醒,回到家中。 开门看到一个美貌无比的女子,奇怪地问道:你是哪里来的仙女,为什么在我家里? 妻子回答道:我是你的妻子赖提呀。 驸马非常奇怪,问妻子是如何变得如此美貌。 妻子回答:我听说你多次聚会都因我而被罚,心中非常惭愧。 于是恳切念佛,后来见到佛从地中踊出,我见佛形象心生欢喜,所以身体相貌也变得好看了。 驸马听后,非常欢喜,便去拜见国王,告诉国王,赖提的身体相貌,自然变美丽端庄了,希望能见国王。 国王听后也很高兴,便诏来见面,见后心中十分欢喜,但也觉得很奇怪。 于是去拜见佛,向佛问道:世尊,我的女儿是什么样的因缘,生在国王家中,身形丑陋,人见惊恐。 又是什么样的原因,今日突然变得美丽呢? 佛告诉国王:在过去,有一个辟支佛,每日出门乞食。 一日走到一个长者门前,长者的女儿拿着食物布施给辟支佛,看到辟支佛身体粗陋丑恶,便说道,这个人真丑陋,皮肤粗糙像鱼皮,头发如马尾。 那时的长者女,就是国王的女儿,因为施食的缘故,生在国王家中。 但由于毁骂辟支佛的原因,身体样貌丑陋。 因惭愧心和真诚心,得以见我,因欢喜心,身形样貌变得美丽端庄。 这时众人听佛讲了赖提的因缘。 恭敬作礼欢喜奉行。 杂宝藏经卷第二【原文】http://dzz. fojiaowang. com. cn/Html/T04n0203. html(二○)波斯匿王丑女赖提缘昔波斯匿王有女。 名曰赖提。 有十八丑。 都不似人。 见皆恐怕。 时波斯匿王募于国中。 其有族姓长者之子穷寒孤独者。 仰使将来。 尔时市边。 有长者子。 孤独单己。 乞索自活。 募人见之。 将来诣王。 王将此人。 入于后园。 而约敕言。 吾生一女。 形貌丑恶。 不中示人。 今欲妻卿。 可得尔不。 时长者子白王言。 王所约敕。 假使是狗。 犹尚不辞。 何况王女。 而不可也。 王寻妻之。 为立宫室。 约敕长者子言。 此女形丑。 慎莫示人。 出则锁门。 入则闭户。 以为常则。 有诸长者子。 共为亲友。 饮宴游戏。 每于会日。 诸长者子妇皆来集会。 唯此王女。 独自不来。 于是诸人。 共作要言。 后日更会。 仰将妇来。 有不来者。 重谪财物。 遂复作会。 贫长者子。 犹故如前。 不将妇来。 诸人便共重加谪罚。 贫长者子。 敬受其罚。 诸人已复共作要言。 明日更会。 不将妇来。 复当重罚。 如是被罚。 乃至二三。 亦不将来诣于会所。 贫长者子。 后到家中。 语其妇言。 我数坐汝为人所罚。 妇言何故。 夫言。 诸人有要。 饮会之日。 尽仰将妇诣于会所。 我被王敕。 不听将汝以示外人。 故数被罚。 妇闻此语。 甚大惭愧。 深自悼慨。 昼夜念佛。 于是后日。 更设宴会。 夫复独去。 妇于室内。 倍加恳恻。 而发愿言。 如来出世。 多所利益。 我今罪恶。 独不蒙润。 佛感其心至。 从地踊出。 始见佛发。 敬重欢喜。 已发即异变成好发。 次见佛额。 渐睹眉目耳鼻身口。 随所见已。 欢喜转深。 其身即变。 丑恶都尽。 貌同诸天。 诸长者子。 密共议言。 王女所以不来会者。 必当端正异于常人。 或当绝丑。 是故不来。 我等今当劝其夫酒令无觉知。 解取钥匙。 开门往看。 即饮使醉。 解取钥匙。 相将共往。 开门看之。 见此王女端正无双。 便还闭门。 诣于本处。 尔时其夫。 犹故未寤。 还以钥匙。 系着腰下。 其夫觉已。 寻还向家。 开门见妇端正殊异。 怪而问之。 汝何天神女处我屋宅。 妇言。 我是君妇赖提。 夫怪而问之所以卒尔。 妇时答言。 我闻君数坐我被罚。 心生惭愧。 恳恻念佛。 寻见如来从地踊出。 见已欢喜。 身体变好。 贫长者子。 极大欢喜。 寻入白王。 王女身体。 自然变好。 今求见王。 王闻欢喜。 寻即唤看。 见已欢喜。 情甚疑怪。 将诣佛所。 而白佛言。 世尊。 此女何缘。 生于深宫。 身体丑恶。 人见惊怪。 复以何因。 今卒变好。 佛告王言。 乃往过去。 有辟支佛。 日日乞食。 到一长者门前。 时长者女。 持食施辟支佛。 见辟支佛身体粗恶。 而作是言。 此人丑恶。 形如鱼皮。 发如马尾。 尔时长者女者。 今王女是。 施食因缘。 生于深宫。 毁呰辟支佛故。 身体丑恶。 生惭愧恳恻心故。 而得见我。 欢喜心故。 身体变好。 尔时众会闻佛所说。 恭敬作礼欢喜奉行。 发布时间:2024-07-01 18:18:44 来源:学佛网 链接:https://www.nengliangcan.cn/xuefo/140466.html