标题:安士全书,欲海回狂(4) 内容: ●罗文毅公(《罗状元本传》)罗伦。 赴会试。 舟次姑苏。 夜梦范文正公访。 且曰。 来年状元属子。 罗逊谢。 公曰。 某年某楼事动太清矣。 罗因忆昔年曾拒奔女于此楼。 梦当不妄。 及廷试。 果然。 暗室之中。 神目如电。 故君子必慎其独。 白话翻译如下:★罗文毅公(《罗状元本传》)罗伦到京城参加会试,中途船停靠在姑苏。 夜裡梦见范仲淹先生来看他,并说:「来年的状元将会是你。 「罗伦谦逊地表示自己不行。 范先生说:「某年的某座楼中发生的事情,上天已经知道了。」罗伦醒后,回忆起当年曾在那座楼中拒绝与一名女子发生私情,这个梦看来是真的。 等到了殿试的时候,他果然中了状元。 [按]即使身在暗室之中,天神的眼睛也像闪电一样明察秋毫。 因此君子在一个人独处时,更要小心谨慎。 ●杨希仲(《科名劝戒录》)成都杨希仲。 未第时。 在外读书。 有豔妇就之。 不纳。 其妻在乡。 是夕梦神曰。 汝夫励操客斋。 当令魁多士。 寤而莫解其故。 及岁暮归。 乃知。 明年举蜀中第一。 优填王经云。 女人最为恶。 难与为因缘。 恩爱一缚着。 牵人入罪门。 杨公可谓牵之不动矣。 白话翻译如下:★杨希仲(《科名劝戒录》)成都人杨希仲,在科举考试还未中第以前,曾在外地读书,其间有一个美艳的妇人想与他发生私情,被他拒绝了。 他在家乡的妻子当晚就梦见一位神仙说:「你丈夫客居他乡,也能够操守严明,我会让他在众多考生中取得第一。」他妻子醒后感到很奇怪,不知是什麽意思。 直到年底,杨希仲返回家中说起这件事,才弄明白。 第二年的乡试,杨希仲果然得了四川省第一名。 [按]《优填王经》说:「女人最为恶,难与为因缘。 恩爱一缚着,牵人入罪门。 「杨希仲先生可称得上是牵之不动了。 ●曹某(《不可不可录》)松江曹某。 应试南都。 寓中有妇奔之。 曹趋出。 行至中途。 见灯火喝道。 入古庙中。 窃听之。 乃唱新科榜名。 至第六。 吏禀云。 此人有短行。 已削去。 应何人补。 神曰。 曹某不婬寓妇。 贞节可嘉。 当补之。 及揭晓。 果第六。 [按]好色之人。 有女相就。 不啻恶燿临门。 积德之士。 有女来奔。 乃是福星光照。 故曰。 祸福无不自己求者。 白话翻译如下:★曹某(《不可不可录》)松江的曹某,到南京参加科举考试,寓所中有一个妇人想与他发生私情,曹某赶紧避开,走出寓所到别处借宿。 半路上见到有官员出行,一队侍从举着灯火,喝令行人迴避,走入古庙之中。 曹某悄悄跟过去,听到裡面正在念本年科举考试即将中榜的名单。 念到第六名时,一名官吏禀告说:「此人做了恶事,已被削去,应该由谁来代替?」神说:「曹某不与寓所中的妇人发生私情,贞节可嘉,就由他来代替。」等到考试结果揭晓,果然是第六名。 [按]好色之人,若有女子投怀送抱,必定丧德败行,因此削福减禄,无异于灾星临门。 积德之士,若有女子前来私会,必定不为所动,因此蒙神嘉许,正是福星高照。 所以说祸与福都是由自己造成的。 ●刘尧举(《广仁录》)龙舒刘尧举。 僦舟应试。 调舟人女。 舟子防之密。 既入试。 舟人以重扃棘闱。 必无虑。 入市良久。 而试题皆尧举私课。 出院甚早。 遂与之通。 刘父母梦黄衣人持榜至。 报刘首荐。 适欲视榜。 忽一人掣去。 曰。 刘某近作欺心事。 殿一举矣。 觉言其梦而忧。 俄拆卷。 刘以杂犯见黜。 主司皆歎惜其文。 既归。 父母以梦诘之。 匿不敢言。 次举乃获荐。 然竟以不第终。 [按]舟次仓猝之欢。 竟以一省元博之。 何如彼其愚也。 白话翻译如下:★刘尧举(《广仁录》)龙舒有一个人叫刘尧举,租了一条船前往省城参加乡试,路上总想调戏船夫的女儿,船夫随时都提防着他。 刘尧举进入考场后,船夫认为考场裡重门紧闭,棘枝插墙,完成答卷前考生不得离开,因此不再担心,到街上去了很久。 谁知试题都是刘尧举曾经练习过的,很快就考完出来,乘机与船夫的女儿私通。 刘尧举的父母在家中,梦到一个黄衣人拿着考中的名单,向他们报喜说刘尧举考了第一名。 他们正要看名单时,忽然被一个人夺去,说:「刘某最近作了一件欺心事,已经被取消考试资格了。」刘尧举的父母醒后,说起这个梦都很担忧。 不久在考场阅卷时,刘尧举因为考试违规被取消资格,主考人员都为他的文章感到惋惜。 回家后,父母把梦到的情形向他询问,刘尧举隐瞒实情不敢告诉父母。 他在下一次的乡试中才考中举人,但终其一生都没能中进士。 [按]为了船上一次匆匆的欢娱,竟然用一个「省元「(乡试考取全省第一)来换,还有谁像他这样愚蠢呢! 发布时间:2023-12-27 18:40:40 更新时间:2024-02-04 13:07:55 来源:学佛网 链接:https://www.nengliangcan.cn/xuefo/104467.html